The Wild flowers of the Morvan Vol I.
Thumbnail 01 Thumbnail 02 Thumbnail 03 Thumbnail 04
Thumbnail 05 Thumbnail 06 Thumbnail 07 Thumbnail 08
Thumbnail 09 Thumbnail 10 Thumbnail 11 Thumbnail 12
Klik op de afbeelding/Click on a thumbnail/Cliquer sur l’icône/Klicken Sie auf ein Bild.
Keer terug naar de index/Return to the Index/Retour à l’Index/Zurück zum Index.
De gevlekte orchidee, deze groeit onder de bomen in onze boomgaard
The Northern Marsh Orchid,these grow under the trees in our orchard.
L'Ophrys des marais, celle-ci poussesous les arbres dans notre verger.
Die Kleine Gefleckte Orchidee, sie wachsen unter den Bäumen in unserer Obstplantage.
Photo 1
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Rolklaver.
The common Birds-foot-trefoil.
Le Lotier corniculé, commun.
Das gewöhnlich Vogel-Fuß-trefoil.
Photo 2
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
De kievitbloem.
The Fritillary.
Un Oeuf de Pintade.
Der Fritillary.
Photo 3
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Het bosviooltje.
The common Violet.
La Violette commune.
Das gewöhnliche Violett.
Photo 4
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Katje aan zilverberk.
The catkin on the Silver Birch.
Chaton sur un bouleau blanc.
Das Kätzchen auf der Silbernen Birke.
Photo 5
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Zelfs in het koude latefebruari tilt de eerste narcis zijn kroon naar de waterige zon.
Even in the cold of late February the first daffodil lifts it's headto the watery sun.
Même dans le froid de fin Février, les premières jonquilles hissent leur tête vers un pâle soleil
Sogar in der Kälte von spätem Februar die ersten Narzisse-Aufmunterungen, die es Kopf zur wäßrigen Sonne ist.
Photo 6
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Het is nu vroeg maart in de velden, de narcissen laten hun kleur zien ze bedekken de grond met een tapijt van gele bloemen.
It is now early March and inthe woodlands the daffodils are startingto show their colour. They cover theground in a carpet of yellow flowers.
C’est maintenant début Mars,et dans les étendues forestières les jonquillescommencent à montrer leur couleur. Ellescouvrent le sol d’un tapis de fleurs jaunes.
Es ist jetzt früher März, und in den Waldflächen beginnen die Narzissen, ihren colour zu zeigen. Sie kommenden in einem Teppich gelber Blumen voran.
Photo 7
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Waar je ook loopt in deze bossen,er zijn narcissen tussen de stenen,tussende bomen en op de oevers van de stroompjes.
Where ever you turn in these woodsthere are daffodils, between the stones,among the trees and on the stream banks.
Où que vous alliez dans ces bois,il y a des jonquilles, entre les pierres, parmi les arbres et sur les rives des ruisseaux.
Wo je Sie Drehung in diesen Wäldernes gibt Narzissen, zwischen den Steinen,unter den Bäumen und auf den Strom-Banken.
Photo 8
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Hier staat een narcis beschermd achter een boom tegen de koude wind en baadt in het reflecterende zonlicht van een beekje.
Here a daffodil shelters behind a treefrom the cold wind and bathes inthe reflected sunlight from a stream.
Une jonquille se protége du froid derrière un arbre et se baigne dans un rayon de soleil.
Hier schützt eine Narzisse hintereinem Baum vom kalten Wind undbadet im widergespiegelten Sonnenlicht von einem Strom.
Photo 9
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
In de meeste grasvelden,wegbermen en heggen langsde velden groeien primulas.
Along most of the grass verges,the side of the road and under the hedgerowsof the fields Cowslips grow in abundance.
Dans presque toutes les herbes de bordde route,tout le long et sur le côté de laroute et sous les haies d’arbustes,la Primevère pousse en abondance.
An den meisten der Gras-Ränder,die Seite der Straße und unterden Baumhecken der Felder-Schlüsselblumenwachsen Sie in Überfluß.
Photo 10
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Begin Juni laten de zaadpluizen van de paardebloemen zich zien als witte ballen.
At the beginning of Junein the parklands the Dandelion clocksmake their presence known in balls of white.
Au début de Juin, au milieu desespaces verts, le Pissenlit se fait remarquerpar un ballet de nuances blanches.
Am Anfang von Juni in den Parks stopptder Löwenzahn, machen Sie ihre Gegenwart,die in Bällen von weißem gewußt wird.
Photo 11
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.
Op sommige verborgen plaatsen kun je zien dat de echte tuinier de natuureen handje kan helpen.
In some very secret places the touch of the expert gardener can be seen enhancing the beauty of nature.
Dans quelques endroits très secrets, onpeut reconnaître la main de l’expert jardinierrehaussant les beautés de la Nature.
In irgendeinem genauen Geheimnis setzt,die Berührung des sachkundigen Gärtners,die die Schönheit von Natur verbessert,kann gesehen werden.
Photo 12
Terug naar thumbnails.
Return to thumbnails.
Renvenir à la page thumbnails.
Kommen sie zu zurüch thumbnails.